Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

Vér és Belsőség

Kevésbé ismert horrorfilmek, könyvek, sorozatok, továbbá vér és halál minden mennyiségben, "sznobhatás" nélkül. E-mail: hmblog66[kukac]gmail[pont]com

Suttogások, sikolyok

Címkék

18+ (3) 3d (53) 666parkavenue (8) afterdark (12) állat (67) americanhorrorstory (33) angol (91) angola (1) animáció (8) antológia (30) argentin (6) ausztrál (23) axn (10) ázsia extrém (5) bahamák (1) batesmotel (12) bd (4) belga (4) bio (18) böszörményi gyula (1) boxoffice (27) brazil (5) brutál (228) Chelsea Cain (1) chile (6) clive barker (1) csalódás (25) cseh (2) dán (6) dean r koontz (1) deathvalley (2) dexter (33) díszdoboz (3) dmitry glukhovszky (1) dracula (1) dunatv (1) dvd (47) easy (74) edgar allan poe (1) egyesültarabemírségek (2) elemzés (3) élőprogram (34) epizód (143) érdekesség (5) erőszak (23) extant (2) farkasember (32) fearitself (9) felhívás (139) fellenbeck roland (1) felsorolás (208) filippínó (1) filmmúzeum (2) finn (6) folytatás (186) fox (1) francia (49) fromdusktilldawn (2) g.p. smith (1) giallo (13) gondolatok (58) görög (1) guillaume apollinaire (1) hannibal (3) hemlock grove (1) hír (113) hírek (23) holland (8) hongkong (12) india (1) indonéz (3) interjú (15) ír (13) irán (1) ira levin (1) izland (4) izrael (2) japán (41) jelenet (7) jódeinkábbne (10) john wyndham (1) joseph dlacey (1) kanada (67) kannibál (37) karácsony (22) kép (7) képek (48) képesítés (2) képregény (5) kérdőjel (76) kézikamera (115) kína (2) kisfilm (48) kolumbia (4) könyv (21) könyv adaptáció (72) korea (17) kuba (1) laurell k hamilton (1) lengyel (3) lesrevenants (1) lett (1) lovecraft (11) luxemburg (2) m1 (1) magyar (78) málta (1) mastersofhorror (20) mexikó (7) monaco (1) mozi (97) neil gaiman (2) német (30) nem ajánlom (140) nem amerikai (148) nem horror (50) norvég (18) novella (6) nyereményjáték (62) olasz (56) onlinefilm (80) ördög (100) orosz (6) oscar (52) összefoglaló (28) összehasonlítás (79) osztrák (5) pc adaptáció (9) penny dreadful (1) poén (193) poszter (327) premier (31) pszicho (68) puerto rico (1) remake (94) rendező (61) retro (26) ritkaság (75) román (1) rtlklub (2) salem (2) scifi (110) slasher (124) sorozat (228) spanyol (57) spinoff (2) stephen king (14) svájc (4) svéd (15) szavazás (22) szellem (201) személyes (113) szerb (5) szingapúr (3) szlovák (1) szörny (80) tajvan (2) talesfromthecrypt (20) társasjáték (1) thai (13) thebridge (1) thekilling (2) theriver (5) thestrain (1) thewalkingdead (60) the following (1) thomas müller (1) thriller (128) toplista (19) török (1) trailer (496) tv (27) tv2 (2) tv6 (30) újzéland (9) ukrán (1) underthedome (3) update (6) uruguay (1) valós alap (42) vámpír (77) várjuk (131) vendég (43) vér (399) vers (1) viasat3 (3) vietnam (1) vírusos (24) vs (23) xxx (32) zene (16) zombi (219) zskat. (124) Címkefelhő

Friss kommentek

Dmitry Glukhovsky: Metró 2033

2012.06.10. 19:16 - greyjoy

Címkék: scifi könyv dmitry glukhovszky

„Akinek elég bátorsága és türelme van ahhoz, hogy egész életében a sötétségbe nézzen, elsőként fogja meglátni benne a fény felvillanását.“

Dmitry Glukhovsky a kortárs orosz irodalom egyik legérdekesebb alakja, a Metró 2033 című regénnyel robbant be a köztudatba. A könyv rövid idő alatt hatalmas népszerűségre tett szert, tavaly óta szerencsére magyarul is olvasható. 

A regény egy posztapokaliptikus világban játszódik. Egy atomfegyverekkel vívott háború után Moszkva szellemvárossá változott. Csak azok élték túl a nukleáris csapást, akik időben le tudtak menekülni a metróba, ami a világ egyik legnagyobb atombunkere. Hogy ezt a nukleáris csapást ki indította, miért tört ki a háború, és mi lett a világ többi részével, azt senki nem tudja. Még az sem egészen biztos, hogy mikor játszódik a regény cselekménye – az egyedüli támpont a címben megjelölt dátum, és az, hogy élnek még a metróban emberek, akik emlékeznek a fenti világra. 

régi felszínre. Mert az új már csak nyomaiban emlékeztet rá. A radioaktív háttérsugárzás miatt életveszélyes akár egy percet is a felszínen tartózkodni. A levegő mérgező, a nap perzselően éget, minden sugárfertőzött. A város romokban hever, a romok között pedig új, mindennél veszélyesebb életformák jelentek meg. Az ember számára nincs maradás. 

A metróba menekült emberek idővel alkalmazkodtak az új életkörülményekhez. Az eltelt évek alatt egészen sajátos társadalom alakult ki: minden egyes metróállomás kis, önálló városállamként kezdett funkcionálni. Ahogy a metróba is különböző emberek menekültek le a kataklizma során, úgy az állomások is többféleképpen alakultak. Némelyik demokratikus, van, amelyik autoriter. Kereskednek egymással, szövetségeket kötnek, háborúznak. A metróalagutak sötétjében újraéled a kommunizmus és a fasizmus, a Hanza kereskedőszövetsége, de az emberi tudás fennmaradásáért küzdő Polisz is. Sokat elmond a viszonyokról, hogy az emberek fizetőeszközként töltényeket használnak. Glukhovszky kíméletlen kritikát fogalmaz meg az egyes rendszereket bemutatva, de leginkább az ember önpusztító magatartását ostorozza. 

A legnagyobb veszélyt mégis a kívülről érkező fenyegetések jelentik az emberekre. A regény főhőse, Artyom egy VDNH nevű állomáson él, amely a metró határán található. Az állomás lakói folyamatos rettegésben élnek, mivel egyre gyakrabban támadják meg őket a feketéknek nevezett lények. Ezek a lények csupasz, fénylő fekete bőrükről kapták a nevüket. Senki nem tudja honnan jöttek, csak egy biztos: a VDNH egyetlen lakója sincs biztonságban, s ha az állomás elesik, az egész metró veszélybe kerül. Atryom azt a feladatot kapja, hogy menjen a Poliszba és kérjen segítséget a harchoz. A regény lényegében az ő utazását meséli el. Artyom egy fiatal fiú, még a felszínen született, de már a metróban nőtt fel. Így a fenti világot már ő is csak elbeszélésekből ismeri. Az olvasó vele együtt fedezi fel a moszkvai metróhálózat sötét legendáit, s láthatja, hogyan válik a fiú ezernyi veszély közepette férfivá. 

Bár a regény meglehetősen komplex és több jelentésréteget is játékba hoz, végig nagyon olvasmányos marad. Úgy mutatja be a metró sokszínű társadalmát és Artyom jellemfejlődését, hogy közben marad ideje ironizálni az emberi ostobaságon és önpusztító magatartáson. A végtelennek tűnő út során remekül megférnek egymás mellett a horrorisztikus elemek és a mély filozófiai gondolatok. Mindez úgy, hogy a történet egy kicsit sem erőltetett. Glukhovskynak sikerült létrehozni egy olyan világot, ami él és lélegzik: bármennyire sötét és kegyetlen a jövő amit elképzelt, az elbeszélés végig hiteles marad.

Érdekesség, hogy a regény először az interneten jelent meg, s a szerző a végső (nyomtatott) változat készítése során figyelembe vette az olvasói reakciókat is. (Az első verzió egészen másképpen végződött volna. Interjú a szerzővel itt és itt. Vigyázat SPOILER!) Így a könyv egyfajta interaktív kísérletként is funkcionál. A regény alapján egy nagysikerű számítógépes játék is készült. A mű folytatása már kapható magyarul is, Metró 2034 címmel jelent meg.

A bejegyzés trackback címe:

https://horrormirror.blog.hu/api/trackback/id/tr814576722

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Dr.Jones · http://mediaviagra.blog.hu 2012.06.10. 19:34:08

Én valahol a felénél feladtam, nem igazán kötött le. Túl sok volt nekem a politikai, társadalmi háttér; a folyamatos filozofálgatások is untattak, meg a sztorit is túl laposnak találtam. Mendegéltek egyik megállóból a másikba, aztán annyi. Lehet, hogy a végére beindult volna, de nem tudtam rávenni magam, hogy tovább olvassam.

greyjoy 2012.06.10. 19:50:17

Az igazi csattanó tényleg a történet végén van :D
De tény, hogy az orosz írók általában szeretik a hosszú filozofálgatást és a lassan csordogáló történetvezetést - Glukhovsky pedig ezen a téren nem kivétel.

flimo13 2012.06.11. 00:26:50

Pont az jutott eszembe ezt a kis összefoglalót olvasva, mint amit a második interjúban is szerepel: nevezetesen ez nem sci-fi, mert a sci hiányzik belőle.

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2012.06.11. 00:30:49

Imádom a posztapokaliptikus történeteket, úgyhogy ez is nagyon nagy kedvencem, a Metro 2034-gyel együtt. Az egyetlen dolog, ami zavart, hogy néhol túl misztikus és elég sok mindent homály fed végig

@Dr.Jones: Valóban kicsit nehezen indul, de aztán alaposan felpörög, én alig tudtam abbahagyni már a vége felé

Egyébként azt megkérdezhetem, hogy hogyan boldogultál az orosz klasszikusokkal, ha ezt ilyen unalmas volt olvasni? :D

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2012.06.11. 00:33:53

Imádom a posztapokaliptikus témát, úgyhogy ez is nagyon bejött (a Metro 2034-gyel együtt). Az egyetlen problémám csak az volt, hogy helyenként túl misztikus, és sok dologról végén sem kerül le a lepel.

@Dr.Jones: szerintem adj neki még egy esélyt, majd ha a vége felé is unni fogod, akkor lehet, hogy tényleg nem neked való. Az orosz klasszikusokon hogy rágtad magad keresztül egyébként, ha ez is ennyire untatott? :D

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2012.06.11. 00:35:09

Bocs a dupláért, elsőre úgy tűnt, hogy nem küldte el

victor vacendak 2012.06.11. 07:07:53

Hiteles? Embernagyságú, repülő patkányok?
A könyvet nem olvastam, de a játékot 25 perc után kukáztam.

Fue · http://www.english-hungarian.com 2012.06.11. 07:16:50

Érdekes, jól látom, hogy már a könyvek címlapján is terjed az angol alapú átírás? Esetleg angolból fordították?

greyjoy 2012.06.11. 08:03:47

@victor vacendak: a hitelességet úgy értettem, hogy az író által felépített világ abszolút logikus, nincsenek benne bakik, sem oda nem illő dolgok... ebbe a világba beleillenek az "embernagyságú repülő patkányok" :D
@Fue: ha a szerző nevének átírására gondolsz, akkor azt úgy tudom, hogy ő maga kérte, hogy így írják

Fue · http://www.english-hungarian.com 2012.06.11. 08:17:07

@greyjoy: Akkor ez amolyan márkanevesített szerzői név :)

Magában a regényben hogy írják a közneveket?

fűzfavirág 2012.06.11. 08:19:46

@Fue: a szerző úgynevezett "brand"-nek tekinti a nevét, a világ_minden_országában így kell írni. Ha megnézed a fordító nevét, rájöhetsz, hogy oroszból fordult.
@victor vacendak: próbáld meg elolvasni. Nekem pl. tetszett :) Igaz, én nem játszom számítógépes játékokkal :D

elmouse 2012.06.11. 08:28:38

@Dr.Jones:
Szívemből szóltál. Én kb. a harmadáig bírtam. A szereplők csak pofáztak és nem történt semmi. :)

Elijah_Baley 2012.06.11. 08:47:50

a játék vastagon rossz volt, a könyvről asse tudtam h létezik, de így, leírás alapján tatyjána tolsztaja kssz! című regényének utánérzésének tűník..
aztán lehet, én tévedek.

Demszky 2012.06.11. 08:58:09

A témaválasztás végtelenül 20. századi, de kíváncsiságból elolvasom. De motoszkál bennem valami érzés, hogy csak pénz- és időpocsékolás lesz az eredménye. Kinőttem már az egyszemélyes hősök romantikus történeteiből.

csillagközi romboló 2012.06.11. 10:05:44

En elolvastam, 30 eve sci-fin es fantasyn elek :), de nekem nem tetszett, gyorsan adtam is el a konyvet. Ha mar orosz iro es sci-fi, akkor az Őrség tezraologiat javaslom. Szeretem a filmeket is, de konyvben 100x jobb.

csillagközi romboló 2012.06.11. 10:06:49

Tetraologia termeszetesen, es az Orseg filmekrol van szo.

Elijah_Baley 2012.06.11. 10:17:38

@csillagközi romboló: igaz, az őrség tényleg zseniális...

victor vacendak 2012.06.11. 10:24:28

@fűzfavirág: erre azért nem vetemednék, mert eddig minden orosz scifistától agyfaszt kaptam. Asimov, Ciolkovszkij, de még a Sztrugackíj tesók is - bár a koncepcióval megfogtak volna - a stílusukkal kikergettek a világból. Különböző fordítókat nem hibáztatnám, sokan próbálkoztak, de számomra nem tudták olvashatóan tolmácsolni.
És ott van az Útszéli piknik, ami filmben (Tarkovszkij) és játékban kultusszá vált, de én megint csak nem íg képzelem az atomvillanás utáni világot. És ez a legnagyobb bajom a stílus mellett a Metro-val is. Az emberek nem mentek át drámai mutációkon - a szerző szerint elég, ha maszkot húznak a kinti világban -, de a patkányok embernagyságúra nőnek és szárnyuk is lesz...Ilyen "hasznos" mutációnak kb O az esélye.

koimbra · http://filmdroid.blog.hu/ 2012.06.11. 10:31:42

A könyvtárból már ki akartam hozni, de folyamatosan ki van kölcsönözve:)

Nahvalr 2012.06.11. 10:39:29

@csillagközi romboló: az örség tényleg hatalmas, de azt scifinek nevezni már tényleg bűn lenne, annyira scifi mint a harry potter

@victor vacendak: asimov nem orosz hanem zsidó és tényleg szörnyű :D a piknik az árokparton viszont szvsz a valaha írt legjobb regény, bár oroszul nem tudok, a fordítás igencsak tetszik

a metro2033 meg túl szép ahhoz, hogy igaz legyen így írás meg kommentek alapján

elmouse 2012.06.11. 10:43:05

@Nahvalr:
Muszáj volt zsidózni? Jól esett? Te bunkó!

nemecsek ernő áruló 2012.06.11. 10:58:44

@victor vacendak: A felénél tartok a könyvnek, és ember nagyságú repülő patkánnyal még nem találkoztam. Viszont nem tudom letenni, lopva minden szabad percemben rápillantok. Nagyon jó könyv. A játék gyakorlatilag köszönőviszonyban sincs a regénnyel. Egy-két hasonló fordulat van, de csak néhány elemi történet-szilánkban, teljesen másképp interpretálva.

@Dr.Jones: Társadalom-kritika a mai orosz népről. Ha nincs fogalmad arról a világról, Moszkva népéről, ami ott van, akkor tényleg elég száraz lehet.

csillagközi romboló 2012.06.11. 11:12:48

@Nahvalr:
Ok, akkor fantaziavilag az Orseg :))) de akkor is zsenialisan van megirva -szerintem.
Ilyen alapon manapsag eleg keves valoban sci-fi konyv jon ki ...

Elijah_Baley 2012.06.11. 11:21:49

@Nahvalr: sztem a fantasy mindig belefért a scifi műfajába, szép példája ennek bulgakov mester és margarita...
ellenben a harrypotterre ugrok, értéktelen, sablonos ifjusági regényfolyam, céltalanul átvett kelta mitológiai elemekkel főszerezve, amit a tömegmédia ügyesen megpróbál a fantasy világába emelni.

Nahvalr 2012.06.11. 11:22:07

@elmouse: talán bűn zsidónak lenni? persze javítsatok ki. Én nem ismerem az író hátterét annyira, de írás alapján elhiszem

@csillagközi romboló: ahogy mondod! csak mindenre ráfogják, hogy scifi. De mondom, nekem is nagyon tetszett

victor vacendak 2012.06.11. 11:29:36

@Nahvalr: Aszimov vallása lehet, hogy zsidó, de a néhai Szovjetúnióban, a mai Oroszország területén született. Tehát orosz. Szerintem meg a Lázadás a Zöld folyóban és a Keresztapa a valaha írt legjobb könyv, megosztva...

Nahvalr 2012.06.11. 11:30:23

@De gustibusaut bene, aut nihil: passz, nem vagyok egy irodalomtudós, főleg mióta egyetemista vagyok különösen keveset művelem magam, meg nem épp bölcsészkaron vagyok, a környezetemben kifejezetten nem divat az olvasás de a fizika iránti szeretetem elolvasatott velem pár igazi scifit és ezért ki nem állhatom mikor pcs játékok nyomán íródott tucatkönyveket (nem a metrora gondolok itt!!) olvasva kijelenti valaki hogy. hát igen. én scifi rajongó vagyok, ezeket olvasom megállás nélkül :DD

"ellenben a harrypotterre ugrok, értéktelen, sablonos ifjusági regényfolyam, céltalanul átvett kelta mitológiai elemekkel főszerezve, amit a tömegmédia ügyesen megpróbál a fantasy világába emelni"
szívemből szóltál, tíz évesen még tetszett, de ahogy jöttek a részek egyre kínosabb lett olvasni úgyhogy végül be se fejeztem. Rossz példát mondtam.

Különben ahogy nézem van egy olvasottsága a bejegyzésnek.

victor vacendak 2012.06.11. 11:35:42

@nemecsek ernő áruló: Nem hiszem, hogy rászánom magam. Túl sablonos, gyakorlatilag ugyaz az, mint minden posztapokaliptikus történet, csak éppen oroszokkal. De azt elismerem, hogy biztos jobb, mint mondjuk a túlexponált Cormack McCarthy The Road-ja, amitől hupilillát hánytam.
De közben eszembe jutott egy russzki könyv, amit kiskoromban élveztem. Az orosz sci-fi megteremtője, Vlagyimir Afanaszjevics Obrucsev, egy geológus írta, az a címe, hogy Utazás Plutóniába.

Chuck Norris leendő kihívója 2012.06.11. 13:13:35

A könyv ötödéig jutottam el kb., dögunalom volt _számomra_, gyakorlatilag nulla cselekmény, csak rengeteg beszélgetés, meg helyszínleírás.

greyjoy 2012.06.11. 16:55:53

@victor vacendak: sablonosnak azért nem mondanám, épp a társadalomábrazolás, a környezet (moszkvai metró) a komplex világ és a végén lévő csavar miatt...
Amúgy fura itt olvasni, hogy sokak szerint unalmas volt, én le sem tudtam tenni :D De ízlések és pofonok, ugyebár...

victor vacendak 2012.06.11. 17:08:53

@greyjoy: a sablon nem a részletekre értendő, hanem a szituációra. Az orosz poszt-apokaliptikus világ is egy sablon, meg az amerikai is. A kategóriékon belül letagadhatatlan hasonlóságokkal. Eddig egy olyan könyvet láttam, ami kivétel - a nemzeti sajátosságok, autenticitás hiánya miatt - Alex Bobl (ha jól tudom a Stalker játékok egyik írója volt) Memoria című könyve. orosz létéra New Yorkot választotta helyszínül.

greyjoy 2012.06.11. 17:26:21

@victor vacendak: már értem, magára az alapszituációra gondoltál. Az tényleg nem túl eredeti, de továbbra is fenntartom, hogy egy sablonos alaphelyzetből is lehet érdekes és eredeti történetet mesélni. Hogy ez Glukhovksynak sikerült-e arról itt megoszlanak a vélemények, szerintem igen :D
Még annyit a sablonokhoz, hogy ma már szinte lehetetlen olyat írni, ami teljesen új - bármilyen témához nyúlsz, már sablonokat használsz, hiszen mindenről írtak már előtted. A lényeg a variálás, az új szempontok bemutatása, az aktualizálás.

victor vacendak 2012.06.11. 19:13:54

@greyjoy: az oroszok nem tudnak elszakadni az atomháborútól - az amerikai irodalmban ez már túlhaladott. ott inkább a ma divatos természeti katasztrófák vagy a zombik okozzák a világ vesztét. (ásít)
artyom történetében már ott elakadt a képzeletem, hogy a sugárfertőzőtt világban elég egy maszk és vígan lehet sétálgatni...

greyjoy 2012.06.12. 22:32:54

@victor vacendak: ez nem igaz, védőruhában mennek, különleges gázálarccal, és csak minimális időt töltenek a felszínen... olvastad te a könyvet?


süti beállítások módosítása